Констанс О`Бэньон - Пламенная
Когда чьи-то руки протянулись к Ричарду, она из последних сил стала сопротивляться. Неужели люди Гаррета все же настигли их?
Изабель, подплывшая к Жаку, коснулась пальцами заледеневшего тела Сабины.
– Мы вам поможем! – произнесла она по-французски.
Эти слова, услышанные Сабиной из уст старой женщины, поразили ее и одновременно вселили надежду. Разбойники могли говорить только на английском языке, она уже наслушалась их грубых проклятий.
Сабина погрузилась наконец в беспамятство, но оно сулило покой. Последнее, что слышала она, падая в черную пропасть забытья, были слова, произнесенные мягким мужским голосом:
– Не бойтесь и не сопротивляйтесь мне. А то мы все утонем.
Его акцент тоже выдавал чужестранца. Может быть, они были ангелами?
Жак вынес на берег потерявшую сознание Сабину, а Изабель ребенка. Его маленькое сердце колотилось, словно у пойманной птички. Но он был жив, и Изабель, сама замерзшая, мокрая, старая женщина, вдруг обрела молодой властный голос:
– Мари, разожги огонь! Надо согреть наших гостей! Мари, набросай на уголья камней, а когда они нагреются, заверни их в плотное сукно. И отнеси ко мне в фургон. Жак, приготовь горячее питье. Кинь в кипяток кусок сухого мяса, если оно у тебя осталось.
Изабель, оставшись наедине со спасенными, осторожно освободила их от намокшей одежды. «Нагими мы пришли в этот мир», – подумала она. Мальчик и девочка. Неужели небо подало ей знак и ее существование на земле обретет смысл?
Два восхода и два заката солнца проспала Сабина. Иногда дрожь сотрясала ее тело, страшные видения мучили ее мозг, но тотчас ласковая рука отгоняла их. Вместе с этой рукой, с ее прикосновением приходило желанное тепло.
Проснувшись, она хотела пошевелиться, но невыносимая боль пронзила ее. Она задохнулась в крике.
– Спи, мое дитя! – произнес кто-то над ней по-французски. На этом языке утешала ее мать в детских горестях. – Ты нуждаешься в отдыхе.
Сабина была слишком слаба, чтобы протестовать. Она вновь погрузилась в восхитительное тепло, а затем в глубокий сон.
Мари жалела ее, но не могла не съязвить:
– Дурочка и дурачок. Надо же, придумали плавать по реке в такую бурю! У всех англичан мозги набекрень.
Изабель придерживалась другого мнения. Она чувствовала, что над спасенными детьми нависла какая-то угроза.
– Что ты так вцепилась в малыша? – спросила Мари. – Очень он тебе нужен! Дай его мне побаюкать.
Она протянула руки, и Изабель пришлось передать ребенка более красивой и молодой женщине. Конечно, малыш меньше испугается, очнувшись и увидев красивое доброе лицо Мари, чем похожую на колдунью Изабель. Мари внимательно рассматривала личико мальчика.
– Они похожи. Но вряд ли она его мать, – вслух рассуждала она. – Наверное, они брат и сестра. Неужели их деревню затопило при наводнении и только им удалось спастись?
– Посмотри на ее ладони, Мари. На них нет мозолей. Это руки леди. А взгляни на герб на ее перстне…
Мари вздрогнула:
– Тогда нам лучше в это дело не вмешиваться.
Но малыш, прильнувший к ней, был таким красивым и трогательным, что сердце ее дрогнуло.
– Может, ты что-нибудь узнаешь в деревне, Изабель? – попросила Мари.
– Пойду и узнаю. Не бойся, мой язык будет на привязи, зато уши настороже.
Сабина с трудом разлепила веки после долгого сна и увидела склонившуюся над ней старую женщину.
«Где Ричард?» – это была первая мысль, пронзившая ее мозг.
И тут Ричард, живой и веселый, упал ей на грудь, смеясь и колотя ее своими крохотными, но сильными руками.
– Я вам очень благодарна, – после продолжительной паузы произнесла Сабина. – Это вы нас спасли?
– Нет, не я, а Жак. Он сильный мужчина и хороший пловец. Я только помогала ему, насколько это было в моих силах.
Сабина почувствовала себя виноватой за свой резкий тон. Огромные голубые глаза этой женщины излучали любовь и ласку, но в них одновременно было что-то завораживающее. Она не знала, как продолжать разговор.
– Я хотела бы знать твое имя? – Сабина произнесла это тоном миледи, имя которой известно всем в округе.
– Меня зовут Изабель Агостино.
– Ты итальянка, а говоришь по-французски? – удивилась Сабина.
– Люди везде люди, на каком бы языке они ни говорили. Ты, девочка, тоже понимаешь французский язык…
– Моя мать была француженкой.
– Ты говоришь о ней в прошлом времени…
– Да, мадам. Она умерла. И мой отец тоже…
– Мне очень жаль тебя! – Изабель разговаривала с Сабиной нарочито холодно, чтобы не позволить ей разрыдаться.
Сабина старалась быть сдержанной в присутствии этой странной женщины.
– Кто этот джентльмен, спасший нас? Вы сказали, что его зовут Жак. Я хотела бы чем-нибудь отблагодарить его. – Сабине показалось, что она нашла очень удачную фразу.
– Чем, милая? На вас с малышом не было ничего, кроме изорванных ночных сорочек. Может быть, люди, от которых вы убегали, заплатят Жаку?
– Нет! – вскрикнула Сабина. Она попыталась подняться, но тут же нестерпимая боль в ноге заставила ее упасть обратно.
Она вновь погрузилась в беспамятство.
После жуткого озноба от пребывания в холодной реке ей было тепло – значит, она попала в рай. Ей подносили ко рту кружку, и она покорно глотала пахнущую мясом, соленую жидкость. Это был райский напиток. Ароматный и горячий. Над ней склонялись ангелы, и все они говорили на языке ее матери – мужчина с большим носом, похожим на орлиный клюв, и светловолосая женщина, немного похожая на ее мать, а еще сморщенная старуха с добрыми голубыми глазами. И, конечно, Ричард, который прижимался к ее лицу губами и молился о ее выздоровлении.
– Мне не нравится твоя нога. Из-за нее ты выглядишь калекой, а разве это годится для молодой красивой леди?
– Что? – Сабина проснулась и тотчас взвилась от боли.
– Пока я не вылечу тебя, ты не уйдешь далеко.
Сабина была вынуждена признать правоту старухи.
– Я хочу, чтобы ты доверилась мне. Я тебя не отравлю, не бойся… Тем более при свидетелях. Спроси Мари и Жака, я не причиню тебе зла.
Изабель откинула полог, и в фургон вошли мужчина и женщина, за руку которой держался маленький Ричард.
– Пусть они убьют меня или выдадут властям, если я нанесу тебе вред.
Изабель высыпала какой-то желтоватый порошок в кружку и поднесла ее к губам Сабины:
– Выпей этот настой из трав, и твоя боль на время уйдет.
Боль была так мучительна, что Сабина без колебаний выпила протянутое старухой лекарство. Восхитительный покой охватил ее тело. Она наблюдала за собой как бы со стороны. Нежные пальцы пробежались по ее коже, задержались на лодыжке.
– Какой тупой мясник лечил тебя в детстве! – возмущенно покачала головой Изабель.